Svenska

Allmänna villkor för leverans

§ 1 Tillämpningsområde

(1) fiss Klaus Friedrich e.K. Hauptstraße 8, 73650 Winterbach ("fiss") tillhandahåller sina leveranser och tjänster i affärstransaktioner med företagare med hemvist i Tyskland, offentligrättsliga juridiska personer eller offentligrättsliga specialfonder uteslutande på grundval av dessa allmänna leveransvillkor ("AGB"), såvida inget annat har överenskommits i enskilda avtal. I den mån det i det följande hänvisas till prestationer eller tjänster avses alla leveranser och tjänster av alla slag från fiss till kunden.

(2) fiss tillhandahåller inte tjänster till konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB. I samband med de tjänster som nämns i punkt 1 gäller villkoren även för alla förpliktelser före avtalstillfället samt för alla framtida avtal, även om de inte uttryckligen har avtalats på nytt.

(3) Om kunden inte vill acceptera de allmänna villkoren ska han eller hon i förväg skriftligen meddela fiss om detta. Avvikande (köp)villkor från kunden eller tredje part motsätts. Kundens eller tredje parters villkor gäller därför inte, även om fiss inte separat invänder mot deras giltighet i det enskilda fallet eller om fiss hänvisar till ett brev som innehåller eller hänvisar till kundens eller tredje parters villkor.

§ 2 Definitioner

I dessa allmänna villkor avses med följande

  1. "Beställning" är ett bindande erbjudande från kunden om att ingå ett avtal;
  2. "Individuellt avtal" det avtal som ingås i ett enskilt fall på grundval av dessa allmänna villkor;
  3. "Kardinalförpliktelse": en förpliktelse som är väsentlig för avtalet, vars uppfyllande är en förutsättning för att det enskilda avtalet ska kunna fullgöras på ett korrekt sätt och på vars iakttagande kunden kan förlita sig och vars bristande uppfyllande äventyrar uppnåendet av avtalets syfte.

§ 3 Individuellt avtal

(1) Ett enskilt avtal och därmed en avtalsförpliktelse för de enskilda tjänsterna kommer till stånd genom en orderbekräftelse från fiss, genom en avgörande handling, i synnerhet om fiss efter beställningen börjar tillhandahålla tjänster i enlighet med avtalet, eller genom att kunden accepterar ett bindande erbjudande från fiss. Produkt- och tjänstebeskrivningarna från fiss utgör ännu inte ett bindande erbjudande.

(2) Kunden är bunden av beställningar i 14 dagar.

(3) fiss förbehåller sig äganderätten och upphovsrätten till alla erbjudanden och kostnadsberäkningar som lämnats av fiss samt ritningar, illustrationer, beräkningar, broschyrer, kataloger, modeller, verktyg och andra dokument och hjälpmedel som ställs till kundens förfogande. Kunden får inte göra dessa föremål tillgängliga för tredje part som sådana eller till sitt innehåll, avslöja dem, använda dem själv eller genom tredje part eller reproducera dem utan fiss uttryckliga medgivande. På begäran av fiss ska kunden återlämna dessa föremål i sin helhet till fiss och förstöra de kopior som gjorts, om han inte längre behöver dem inom ramen för den ordinarie verksamheten eller om förhandlingarna inte leder till att ett avtal ingås.

§ 4 Innehållet i de tjänster som tillhandahålls av fiss

(1) Det konkreta innehållet i de tjänster som fiss är skyldig att tillhandahålla följer av det enskilda avtalet tillsammans med eventuella överenskomna ändringar och tillägg till avtalet.

(2) fiss har rätt till mindre avvikelser från den överenskomna tjänsteleveransen i den mån dessa inte försämrar tjänstens kvalitet och är rimliga för kunden.

(3) Produktbeskrivningar, framställningar, testprogram etc. är beskrivningar av prestanda och utgör ingen garanti för egenskaper. Garantin måste vara skriftlig för att vara effektiv. Den kan endast deklareras effektivt av ägaren eller fiss kommersiella ledning. Andra anställda hos fiss har inte rätt att deklarera garantier.

(4) Så länge tjänster som tillhandahålls av fiss är kostnadsfria för kunden, är tjänsterna som tillhandahålls av fiss rent frivilliga och kunden har inga krav på fiss för att fortsätta med tjänsterna. fiss förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning avbryta de kostnadsfria tjänsterna.

(5) fiss kan också tillhandahålla sina tjänster genom tredje part.

§ 5 Priser, tilläggskostnader

(1) Priserna för fiss' leveranser och tjänster följer av det enskilda avtalet tillsammans med avtalade avtalsändringar och tillägg. I avsaknad av ett individuellt avtal härrör priserna från den aktuella prislista som gäller vid tidpunkten för avtalet om respektive tjänsteleverans och som när som helst kan begäras från fiss.

(2) De angivna priserna är exklusive kostnader för försäkring, förpackning, frakt, lastning och lossning, eventuella skatter, avgifter och tullar som kan uppkomma vid gränsöverskridande transporter av varor och tjänster, sidokostnader för monetära transaktioner och respektive lagstadgad mervärdesskatt, i förekommande fall.

§ 6 Betalning och betalningsinställelse

(1) Om inget annat avtalats ska fiss fakturor betalas utan avdrag omedelbart efter mottagandet av fakturan och leveransen av varorna. Vid en tillåten delleverans kan denna faktureras omedelbart.

(2) I den mån förskottsbetalning har avtalats, tillhandahålls tjänsten av fiss först efter mottagandet av betalningen.

(3) Om kunden inte betalar på förfallodagen ska ränta på 5 % per år debiteras på de utestående beloppen från förfallodagen; vi förbehåller oss rätten att kräva högre ränta och ytterligare skadestånd vid dröjsmål.

(4) Om kunden är i dröjsmål med betalningen debiteras ränta enligt den lagstadgade räntesatsen från och med den aktuella tidpunkten. fiss förbehåller sig rätten att kräva högre skadestånd vid dröjsmål.

(5) fiss har rätt att kvitta betalningar mot kundens äldre skulder först, trots kundens bestämmelser om motsatsen, och kommer att informera kunden om vilken typ av kvittning som skett. Om kostnader och ränta redan har uppstått har fiss rätt att kvitta betalningen först mot kostnaderna, sedan mot räntan och slutligen mot huvudfordran.

(6) En betalning anses vara gjord först när fiss kan förfoga över beloppet.

(7) Om fiss får kännedom om omständigheter som objektivt sett ifrågasätter kundens kreditvärdighet, i synnerhet om kunden upphör med sina betalningar eller om ett autogiro återlämnas på grund av bristande täckning, har fiss rätt att säga upp hela den återstående skulden. fiss har i detta fall också rätt att kräva förskottsbetalningar eller ställande av säkerhet.

§ 7 Datum, tidsfrister och hinder för fullgörandet.

(1) Leverans- och prestationsdatum eller tidsfrister kan avtalas som bindande eller icke-bindande. Om de ska vara bindande ska de vara skriftliga för att vara giltiga. Om frakt har avtalats avser leveransfrister och leveransdatum tidpunkten för överlämnande till speditören, transportören eller annan tredje part som har fått i uppdrag att utföra transporten.

(2) fiss ansvarar inte för omöjlighet att leverera eller förseningar i utförandet på grund av force majeure eller andra händelser som inte kunde förutses när avtalet ingicks - dessa inkluderar särskilt driftsstörningar av alla slag, svårigheter vid anskaffning av material eller energi, transportförseningar, strejker, lagliga lockouter, myndighetsföreskrifter eller utebliven leverans, felaktig leverans eller försenad leverans från leverantörerna, även om de inträffar hos leverantörer till fiss eller deras underleverantörer - för vilka fiss inte är ansvarig. fiss kommer omedelbart att informera kunden om en sådan omöjlighet att leverera eller försenad prestation.

(3) I den mån händelser enligt punkt 2 gör det betydligt svårare eller omöjligt för fiss att leverera eller prestera och hindret och hindret inte bara är av tillfällig varaktighet, har fiss rätt att frånträda eller säga upp respektive enskilt avtal. Om sådana händelser leder till hinder av tillfällig varaktighet förlängs leverans- eller tjänstefristerna eller skjuts upp med den tid som hindret varar plus en rimlig starttid. Om hindret varar längre än två månader har kunden rätt att efter att ha fastställt en skälig tidsfrist med hot om vägran från den icke uppfyllda delen av avtalet eller att säga upp respektive enskilt avtal efter att ha fastställt en skälig tidsfrist.

(4) Paragraf 3 punkt 2 mening ska tillämpas på motsvarande sätt om kunden inte samarbetar i strid med avtalet, t.ex. underlåter att lämna information, underlåter att tillhandahålla en leverans eller om kunden är i betalningsinställelse. Kundens rätt att frånträda eller häva avtalet är dock utesluten i dessa fall.

(5) Om avtalsparterna senare kommer överens om andra eller kompletterande tjänster som påverkar överenskomna tidsfrister, ska dessa tidsfrister förlängas med en rimlig tidsperiod.

(6) Kundens rättigheter enligt § 15 (fiss ansvar) och fiss lagstadgade rättigheter, i synnerhet vid uteslutning av prestationsskyldigheten (t.ex. på grund av omöjlighet eller orimlighet att utföra och/eller efterföljande prestationer), påverkas inte.

§ 8 Påminnelse och fastställande av en tidsfrist av kunden.

(1) Upphörandet av det fortsatta utbytet av tjänster till följd av prestationsproblem (t.ex. vid återkallelse, uppsägning av goda skäl eller skadestånd i stället för prestation) samt minskning av den överenskomna ersättningen från kundens sida ska alltid hotas med angivande av orsaken och fastställande av en rimlig tidsfrist för rättelse. Först när tidsfristen har löpt ut utan resultat kan uppsägningen eller minskningen träda i kraft. I de fall som avses i 323 § 2 BGB kan tidsfristen utelämnas.

(2) Alla förklaringar från kunden i detta sammanhang, särskilt påminnelser och förlängningar av tidsfrister, måste vara skriftliga för att vara effektiva. En förlängd tidsfrist måste vara rimlig. En av kunden fastställd tidsfrist på mindre än två veckor är rimlig endast om det är särskilt brådskande.

§ 9 Kvittning, kvarstad och överlåtelse

(1) Kunden har endast rätt till kvittning och retention om de förfallna motfordringarna har fastställts rättsligt, är obestridda eller är klara för avgörande. Kunden är dock utan de ytterligare förutsättningarna från mening 1 utan att ha några ytterligare förutsättningar.

a) också rätt till kvittning om han vill kvitta en fordran mot en fordran från fiss som står i ett ömsesidigt förhållande till kundens fordran (t.ex. kvittning av en fordran på skadestånd på grund av utebliven prestation eller försummelse mot en fordran på betalning av den utestående ersättningen),

b) ska också ha rätt till retention om retentionsrätten görs gällande på grund av motkrav från samma avtalsförhållande.

(2) Förutom inom området för § 354a HGB (tysk handelslag) får kunden endast överlåta sina fordringar mot fiss till tredje part efter skriftligt förhandsgodkännande från fiss.

§ 10 Leverans, risköverföring, övertagande av kostnader, delleverans.

(1) I avsaknad av annat avtal sker alla leveranser på kundens risk och bekostnad. Ytterligare detaljer om leveransen, t.ex. fastställande av leveransplats och överenskommelse om INCOTERMS, ska regleras i det enskilda avtalet.

(2) fiss har rätt att göra delleveranser om delleveransen är användbar för kunden inom ramen för det avtalsenliga avsedda ändamålet, leveransen av de återstående beställda tjänsterna är säkerställd och kunden inte drabbas av några betydande extra utgifter eller extra kostnader till följd av detta (såvida fiss inte går med på att stå för dessa kostnader).

§ 11 Äganderätt

(1) Fram till dess att alla fordringar från affärsförbindelsen (inklusive alla saldokrav från ett löpande kontoförhållande som är begränsat till denna affärsförbindelse) som fiss har rätt till mot kunden, oavsett rättslig grund, uppfylls, får fiss följande säkerheter.

(2) Levererade varor förblir fisss egendom tills full betalning av alla säkrade fordringar. Varorna samt de varor som omfattas av det äganderättsförbehåll som träder i deras ställe enligt nedanstående bestämmelser kallas nedan för "varor som omfattas av äganderättsförbehåll". I den mån värdet av varorna eller en vara nämns i det följande avses fakturavärdet, i avsaknad av faktura listpriset och återigen i avsaknad av listpris det objektiva värdet.

(3) Kunden förvarar reservationsvarorna kostnadsfritt och med en försiktig affärsmans omsorg för fiss. Han är skyldig att på lämpligt sätt försäkra reservationsvarorna och att på begäran ge fiss bevis på denna försäkring.

(4) Kunden har rätt att förädla förbehållsvarorna inom ramen för den ordinarie affärsverksamheten och att kombinera och blanda dem med andra föremål, inklusive fastigheter (nedan även gemensamt benämnt "förädling" eller "bearbetning") och att sälja dem till dess att realiseringsfallet inträffar (punkt 11). Pantsättningar och överlåtelser av äganderätt som säkerhet är inte tillåtna.

(5) Om förbehållsvarorna förädlas av kunden, avtalas att förädlingen sker i fiss' namn och för fiss' räkning i egenskap av tillverkare och att fiss direkt förvärvar äganderätten eller - om förädlingen sker av material från flera ägare eller om värdet av den förädlade varan är högre än värdet av förbehållsvarorna - medäganderätten (bråkdelad äganderätt) till den nyskapade varan i förhållandet mellan värdet av förbehållsvarorna och värdet av den nyskapade varan. För det fall att inget sådant förvärv av äganderätt skulle ske till förmån för fiss och den nytillverkade varan är en lös egendom, överlåter kunden redan nu sin framtida äganderätt eller deläganderätt till den nytillverkade varan i det förhållande som anges i mening 1 till fiss som säkerhet.

(6) Vid vidareförsäljning av reservationsvaran överlåter kunden redan nu den därav uppkomna fordran mot köparen till fiss som säkerhet - vid fisss delägarskap i reservationsvaran dock endast proportionellt enligt delägarandelen. Detsamma gäller för andra fordringar som träder i reservationsvarans ställe eller som på annat sätt uppstår med avseende på reservationsvaran, t.ex. försäkringsfordringar eller skadeståndsrättsliga fordringar vid förlust eller förstörelse.

(7) Om kunden bearbetar förbehållsvarorna för sin kunds räkning ("slutkund"), överlåter han redan nu sin fordran som han har rätt till som ersättning för leveransen och bearbetningen till fiss som säkerhet - dock endast proportionellt i förhållande till fiss' andel av delägarandelen. Om de varor som omfattas av äganderättsförbehållet är förenade med fast egendom, bestäms beloppet av den överlåtna fordran proportionellt enligt förhållandet mellan värdet av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet och som levereras av fiss och de övriga förenade lös egendomarna.

(8) Tills den återkallas är kunden behörig att inkassera de fordringar som överlåtits i enlighet med punkterna 6 och 7. Kunden ska omedelbart vidarebefordra betalningar som görs på de överlåtna fordringarna till fiss upp till beloppet av den säkrade fordran. Vid goda skäl, i synnerhet betalningsstörningar, inställda betalningar eller motiverade tecken på överskuldsättning eller hotande insolvens hos kunden, har fiss rätt att återkalla kundens inkassofullmakt. fiss har också rätt att efter föregående varning och iakttagande av en skälig betalningsfrist och dess fruktlösa utgång avslöja säkerhetsöverlåtelsen, realisera de överlåtna fordringarna och kräva att kunden avslöjar säkerhetsöverlåtelsen för slutkunderna. Om det föreligger en viktig orsak enligt punkt 3 eller om tidsfristen enligt punkt 4 löper ut utan resultat, ska kunden ge fiss de uppgifter som krävs för att den ska kunna hävda sina rättigheter gentemot slutkunden och överlämna nödvändiga handlingar.

(9) Om tredje part får tillgång till de varor som omfattas av äganderätten, särskilt genom beslag, ska kunden omedelbart informera dem om fiss' äganderätt och underrätta fiss om detta så att fiss kan hävda sin äganderätt. Om tredje part inte är i stånd att ersätta fiss för de rättegångskostnader eller kostnader utanför domstol som uppkommit i samband med detta, är kunden ansvarig gentemot fiss för detta.

(10) fiss frigör de varor som omfattas av äganderättsförbehållet samt de föremål eller fordringar som ersätter dem i den mån deras värde överstiger beloppet av de säkrade fordringarna med mer än 10 %. Valet av de föremål som därefter ska frigöras ligger hos fiss.

(11) Om fiss frånträder avtalet i händelse av avtalsstridigt beteende från kundens sida - särskilt betalningsinställelse - (realiseringshändelse), har fiss rätt att kräva återlämnande av de reserverade varorna.

§ 12 Skyldighet att undersöka och anmäla brister

(1) Kunden ska undersöka varan omedelbart efter leveransen och, om ett fel visar sig, utan dröjsmål skriftligen meddela oss detta och ge en exakt beskrivning av felets symptom, i den mån detta är möjligt inom ramen för den normala verksamheten. Under alla omständigheter ska uppenbara fel anmälas skriftligen inom 5 arbetsdagar efter leveransen och fel som inte är uppenbara vid inspektion ska anmälas inom samma tidsperiod från upptäckten. Kunden ska noggrant testa varje väsentlig funktion innan han eller hon börjar använda den operativt.

(2) Punkt 1 ska även gälla för senare leveranser som kunden tar emot inom ramen för felansvaret.

(3) Om kunden underlåter att anmäla sig, ska varorna anses ha godkänts, om inte felet inte kunde kännas igen vid inspektionen.

(4) Om ett sådant fel visar sig först efter leveransen ska anmälan göras omedelbart efter upptäckten, annars ska varorna anses ha godkänts även med hänsyn till detta fel.

(5) Om fiss på ett bedrägligt sätt har dolt ett fel eller övertagit en garanti för prestationens kvalitet kan fiss inte åberopa ovanstående bestämmelser.

§ 13 Materialfel

(1) Varorna har den överenskomna kvalitet som beskrivs i det enskilda avtalet, är lämpliga för den avtalsenligt förutsatta, i övrigt vanliga användningen och har den kvalitet som är vanlig för varor av denna typ.

(2)Krav på grund av materialfel är uteslutna i synnerhet i följande fall

a) Vid ett köpeavtal om leverans av begagnade varor;

b) Leveranser och tjänster av fiss för vilka kunden inte är skyldig någon ersättning, särskilt utbildning och instruktion;

c) Endast obetydliga avvikelser från den överenskomna kvaliteten och endast obetydliga försämringar av användbarheten;

d) Försämringar som grundar sig på att kunden eller en av kunden anlitad tredje part har förvarat, transporterat, installerat, använt eller använt varorna felaktigt, gjort ändringar eller modifieringar av varorna, bytt ut delar eller använt förbrukningsmaterial som inte överensstämmer med de ursprungliga specifikationerna, i den mån detta inte är fisss fel;

e) brott mot den avtalsenliga skyldigheten att undersöka eller anmäla fel enligt § 12;

f) brott mot den lagstadgade skyldigheten att undersöka eller anmäla fel enligt §§ 377 och 381 i den tyska handelslagen (HGB);

g) fel som kunden kände till när avtalet ingicks; om ett fel har förblivit okänt för kunden på grund av grov vårdslöshet, kan kunden endast hävda rättigheter på grund av detta fel om fiss i bedrägligt syfte har dolt felet eller har övertagit en garanti för sakens kvalitet;

h) vid en leverans eller tjänst utomlands samt om varan är avsedd att säljas vidare eller användas i ett område utanför Förbundsrepubliken Tyskland, om varan strider mot tekniska standarder, rättsliga eller andra suveräna bestämmelser som gäller i kundens land eller i ett annat område utanför Förbundsrepubliken Tyskland där varan är avsedd att säljas vidare eller användas och som fiss varken kände till eller borde ha känt till; fiss är inte skyldig att undersöka detaljerna i utländsk lagstiftning.

(3) Kunden ska stödja fiss vid analysen av fel och undanröjandet av brister genom att beskriva uppkomna problem konkret, informera fiss utförligt och ge fiss den tid och möjlighet som krävs för att undanröja brister.

(4) Felet ska avhjälpas enligt fisss gottfinnande genom att avlägsna felet på plats eller i fisss affärslokaler eller genom att leverera varor som inte har felet. På grund av ett fel ska minst tre försök till avhjälpande godtas.

(5) För att undersöka varans bristfällighet kan man efter fiss' gottfinnande

a) varan eller en del av varan skickas till fiss för reparation och därefter återlämnande; ofria eller otillräckligt frankerade försändelser ska avhållas, ofria eller otillräckligt frankerade försändelser kommer inte att accepteras av fiss;

b) en servicetekniker från fiss utför reparationen på plats hos kunden efter föregående samråd med kunden.

(6) De kostnader som är nödvändiga för inspektion och efterföljande utförande, i synnerhet transport-, rese-, arbets- och materialkostnader samt i förekommande fall flytt- och installationskostnader ska bäras eller ersättas av fiss i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna om det faktiskt föreligger ett fel. Detta gäller inte om kostnaderna ökar på grund av att varorna befinner sig på en annan plats än den plats där de är avsedda att användas. I den mån ett av kunden anmält fel inte kan fastställas eller fiss inte är ansvarig för funktionsnedsättningen, särskilt enligt punkt 2 lit. d), bär kunden fiss kostnader enligt de överenskomna eller vanliga priserna, såvida inte bristen på bristande funktionalitet inte var igenkännbar för köparen.

(7) Vid brister i föremål från andra tillverkare som levereras av fiss och som fiss inte kan avhjälpa av licens- eller sakskäl, gör fiss efter eget gottfinnande sina krav på bristerna gällande mot leverantören eller överlåter dem till kunden. Anspråk på fel i enlighet med denna § 13 mot fiss finns vid överlåtelse av anspråken på fel till kunden endast i den mån som den rättsliga verkställigheten av ovan nämnda anspråk mot fiss' leverantör misslyckats, utan att kunden är ansvarig för detta, eller är utsiktslös, till exempel på grund av insolvens. Under den tid som den rättsliga tvisten pågår är preskriptionstiden för kundens relevanta felkrav mot fiss uppskjuten. fiss ersätter kunden för de kostnader för den rättsliga tvisten som är ersättningsbara enligt kostnadslagstiftningen, i den mån kunden och dennes juridiska ombud kunde anse dem nödvändiga under omständigheterna och de inte kan återkrävas från fiss' leverantör.

(8) Undantagen och begränsningarna av kundens rättigheter enligt denna § 13 gäller inte i den mån fiss har agerat bedrägligt eller har övertagit en garanti för varans kvalitet.

(9) Omfattningen och beloppet av skadeståndsansvaret och ersättningen för meningslösa utgifter på grund av ett fel som fiss ansvarar för regleras av § 15 (Fiss ansvar).

§ 14 Rättsliga fel

(1) fiss garanterar att varorna inte är föremål för några rättigheter från tredje part i Förbundsrepubliken Tyskland. fiss är endast skyldig att kontrollera motstridiga industriella rättigheter eller andra immateriella rättigheter från tredje part för Förbundsrepubliken Tysklands territorium.

(2) Vid en leverans utomlands och om varorna är avsedda att säljas vidare eller användas inom ett område utanför Förbundsrepubliken Tyskland föreligger en äganderättsbrist på grund av en motstridig industriell äganderätt eller annan immateriell äganderätt hos tredje part endast om fiss kände till eller borde ha känt till detta vid tidpunkten för avtalets ingående.

(3) Vid äganderättsbrister lämnar fiss en garanti genom att varan, efter fisss gottfinnande, ändras eller ersätts på ett sådant sätt att tredje parts rättigheter inte längre kränks, men varan fortsätter att uppfylla de avtalsenliga funktionerna, eller att kunden ges nyttjanderätt genom att ett licensavtal ingås.

(4) Kunden ska omedelbart skriftligen informera fiss om tredje part hävdar äganderätt (t.ex. upphovsrätt, varumärkesrätt eller patenträtt) till varorna. Kunden ger fiss fullmakt att ensam föra tvisten med tredje part. Om fiss utnyttjar denna fullmakt får kunden inte erkänna tredje partens anspråk på eget initiativ utan fiss' samtycke. fiss ska då försvara tredje partens anspråk på egen bekostnad och ersätta kunden för alla nödvändiga kostnader i samband med försvaret mot dessa anspråk, i den mån dessa inte grundar sig på kundens pliktstridiga beteende (t.ex. användning av varorna i strid med avtalet).

(5) § 13 punkt 2 lit. e) och f) samt punkterna 6, 7, 8 och 9 ska gälla i tillämpliga delar.

§ 15 Ansvar för fiss

(1) Fiss skadeståndsansvar, oavsett rättslig grund (t.ex. omöjlighet, försening, bristfällig eller felaktig leverans eller prestation, avtalsbrott och skadeståndsskyldighet), är begränsat i enlighet med denna § 15 (Fiss ansvar), i den mån ansvaret förutsätter fel från Fiss sida.

(2) Fiss ansvar för enkel vårdslöshet är uteslutet, såvida det inte rör sig om ett brott mot en kardinalförpliktelse. Vid brott mot en sådan kardinalförpliktelse är fiss ansvar för enkel vårdslöshet begränsat till skador som kunde förutses vid tidpunkten för avtalets ingående och som är typiska för avtalet. fiss ansvarar för enkel vårdslöshet dock högst till det belopp som motsvarar de ansvarsgränser som överenskommits i det enskilda avtalet.

(3) Vid grov vårdslöshet är fisss ansvar begränsat till skador som kunde förutses när avtalet ingicks och som är typiska för avtalet.

(4) I den mån fiss' pliktbrott gäller leveranser och tjänster som fiss frivilligt och kostnadsfritt tillhandahåller kunden (t.ex. inom ramen för en gåva, ett lån eller en kostnadsfri affärstjänst samt vid rena tjänster), är ansvaret för enkel vårdslöshet i sin helhet uteslutet. I den mån fiss tillhandahåller teknisk information eller rådgivning efter avtalets ingående och denna information eller rådgivning inte ingår i den avtalsenliga omfattningen av de tjänster som fiss är skyldig, sker detta kostnadsfritt och med uteslutande av allt ansvar för oaktsam felaktig information eller rådgivning.

(5) Undantagen och begränsningarna av ansvaret i denna § 15 (Ansvar för fiss) gäller på motsvarande sätt för krav på ersättning för meningslösa kostnader.

(6) Undantagen och begränsningarna av ansvaret i denna § 15 (Ansvar för fiss) gäller i samma utsträckning till förmån för organ, lagliga företrädare, anställda och andra ställföreträdare för fiss. Likaså gäller de vid bristfällig leverans eller tjänst även till förmån för de leverantörer från vilka fiss helt eller delvis har erhållit den bristfälliga leveransen eller tjänsten.

(7) Begränsningarna i denna § 15 (fisss ansvar) gäller inte fisss ansvar på grund av uppsåtligt beteende, på grund av skada på liv, kropp eller hälsa, i fall av bedrägligt uppsåt, vid övertagande av en garanti eller vid anspråk enligt produktansvarslagen.

§ 16 Begränsning

(1) Preskriptionstiden är

a) för fordringar som beror på materiella fel eller sakfel för återbetalning av ersättningen från återkallelse eller nedsättning ett år från det att den faktiska förklaringen om återkallelse eller nedsättning lämnats in; återkallelsen eller nedsättningen är endast effektiv om den förklaras inom tidsfristen i punkt b) för materiella fel eller tidsfristen i punkt c) för sakfel;

b) ett år när det gäller fordringar som beror på materiella fel och som inte är föremål för återbetalning av ersättningen från återkallelse eller nedsättning;

c) två år för krav som härrör från sakfel som inte har till syfte att återbetala ersättningen från återkallelse eller nedsättning; om sakfelet emellertid ligger i en tredje parts exklusiva rättighet på grundval av vilken tredje part kan kräva överlämnande eller förstöring av de föremål som överlämnats till kunden, ska den lagstadgade preskriptionstiden tillämpas;

d) två år när det gäller krav på återbetalning av ersättning, skadestånd eller ersättning för meningslösa utgifter som inte grundar sig på sak- eller äganderättsbrister.

(2) Om inte annat följer av en avvikande enskild avtalsbestämmelse ska preskriptionstiden i fallen i punkt 1 lit. b) och c) börja löpa i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna, i synnerhet den tillämpliga lagen om skadeståndsansvar för fel, i fallet med lit. d) från den tidpunkt då kunden fick kännedom om de omständigheter som ger upphov till anspråket eller borde ha fått kännedom om dessa omständigheter utan att det rör sig om grov vårdslöshet.

(3) Preskriptionstiden börjar löpa senast vid utgången av de maximala tidsfrister som anges i § 199 BGB.

(4) Utan hinder av det föregående ska de lagstadgade preskriptionsbestämmelserna tillämpas.

a) Vid krav på skadestånd och ersättning för meningslösa kostnader som beror på grov vårdslöshet och i de fall som anges i § 15 punkt 7,

b) i fråga om fordringar på grund av fel i de fall som anges i § 438 mom. 1 nr 2 BGB,

c) vid krav på ersättning för kostnader efter uppsägning av ett hyresavtal samt

d) för alla andra krav än de som avses i punkt 1.

17 § Sekretess, avtalsrättsliga påföljder vid brott mot sekretess, dataskydd

(1) Kunden förbinder sig att behandla all konfidentiell information strikt konfidentiellt och att använda den endast för att genomföra det enskilda avtalet.

(2) Konfidentiell information är all information från affärsförhållandet som måste hållas hemlig enligt fiss uttryckliga önskemål och/eller enligt omständigheterna i det enskilda fallet.

(3) Tystnadsplikten omfattar inte, eller omfattar inte längre, information som bevisligen är

a) var kända eller allmänt tillgängliga för allmänheten före offentliggörandet eller blev kända eller allmänt tillgängliga för allmänheten efter offentliggörandet utan kundens medverkan eller fel eller,

b) redan var kända för kunden före anmälan eller senare avslöjas för honom av en tredje part utan att en sekretessförpliktelse har brutits,

c) har utvecklats av kunden oberoende av meddelandet,

d) måste lämnas ut på grund av ett bindande myndighets- eller domstolsbeslut eller tvingande rättsliga bestämmelser, varvid det är tillräckligt att kunden rimligen kunde anta en sådan skyldighet att lämna ut uppgifter efter noggrann prövning; kunden måste informera fiss. i förväg om det påtvingade utlämnandet, i den mån detta är lagligt, och begränsa utlämnandet till vad som är nödvändigt.

(5) Ovanstående bestämmelser om sekretess ska inte påverkas av att avtalet upphör och ska gälla utan tidsbegränsning. Ytterligare rättsliga skyldigheter att upprätthålla sekretess ska förbli opåverkade.

(6) Kunden ska följa de för närvarande gällande dataskyddsbestämmelserna.

§ 18 Kommunikationer och förklaringar

(1) Om inte annat följer av en avvikande bestämmelse är textformen enligt § 126b BGB (t.ex. e-post och fax) tillräcklig, men också nödvändig, för att deklarationer och meddelanden som innebär ett normalt genomförande av avtalet ska vara effektiva. Förklaringar som ändrar, avslutar eller på annat sätt omstrukturerar avtalsförhållandet (t.ex. uppsägningar) eller för vilka dessa allmänna villkor eller lagen uttryckligen föreskriver detta måste dock vara skriftliga (§ 126 BGB), varvid överföring via telekommunikation är tillräcklig för att uppfylla tidsfristen om mottagaren får den skriftliga förklaringen i original så snart som möjligt. Skriftlighetskravet enligt mening 2 gäller även för ett avtal om att avstå från skriftlighetskravet.

(2) Ett e-postmeddelande ska anses härröra från motparten, om inte motsatsen bevisas, om e-postmeddelandet innehåller avsändarens namn och e-postadress samt en återgivning av avsändarens namn som avslutning på meddelandet.

19 § Slutbestämmelser

(1) Dessa allmänna villkor samt alla enskilda avtal som ingås under deras intagande omfattas uteslutande av Förbundsrepubliken Tysklands lagstiftning. FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor (CISG) är utesluten; tvingande bestämmelser i FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor (särskilt artikel 12, artikel 28 och artikel 89 och följande artiklar i CISG) förblir opåverkade.

(2) Om kunden är en köpman, en offentligrättslig juridisk person eller en offentligrättslig specialfond eller inte har någon allmän domstol i Förbundsrepubliken Tyskland, är den exklusiva domstolen för alla tvister i samband med de enskilda avtal som ingåtts med inklusion av dessa allmänna villkor fiss' säte. Dessutom gäller alla andra lagstadgade jurisdiktionsorter för rättsliga åtgärder från fiss mot kunden. Obligatoriska lagstadgade bestämmelser om exklusiv behörighet förblir opåverkade av denna reglering.

(3) Om kunden är en köpman, en offentligrättslig juridisk person eller en offentligrättslig specialfond är fullgörandestället fiss säte, om inte annat anges i det enskilda avtalet.

(4) I den mån det individuella avtal som ingåtts med kunden på grundval av dessa allmänna villkor innehåller kryphål, ska de rättsligt effektiva bestämmelser anses ha avtalats för att fylla dessa kryphål som parterna skulle ha avtalat om i enlighet med de ekonomiska målen för det individuella avtalet om de hade känt till kryphålet.